MVRDV在世茂深港国际中心的城市客厅设计竞赛中获胜。世茂深港国际中心城市客厅是一个建筑面积为101,300平方米的混合功能综合体,位于深圳市龙岗区大运新城。MVRDV的 “深圳露台”从27家国际设计事务所提交的方案中脱颖而出,设计以可持续性为重点,项目完成后将为正在繁荣发展的大运新城创造一个核心,三维的新城市客厅拥有20多种功能,它包含会展、图书馆、活动中心、青年创业中心和演艺中心等。
MVRDV has been selected as the winner in a competition to design the 101,300-square-metre, mixed-use Shimao ShenKong International Centre. Located in Universiade New Town, Longgang District, Shenzhen, MVRDV’s Shenzhen Terraces was selected from 27 entries by international design firms. Designed with sustainability as a focus, the completed project will form the core of the thriving university neighbourhood, acting as a new three-dimensional urban living room with more than 20 programs, including a small gallery, library, and outdoor theatre.
图/Image: © Atchain + MVRDV
“深圳露台”是一个三维的新城市客厅,拥有20多种功能,它包含会展、图书馆、活动中心、青年创业中心和演艺中心等Shenzhen Terraces is a three-dimensional urban living room with more than 20 programs, including a small gallery, library, and outdoor theatre
MVRDV的“深圳露台”旨在通过实现景观与休闲,商业与文化的无缝融合,为该地区带来创新与活力。该项目位于龙岗区的中心地带,位于高层住宅、商业综合体、体育设施和教育设施的交汇处,地理位置优越,极具潜力成为该地区的标志性公共场所。
MVRDV’s Shenzhen Terraces aims to bring vitality and innovation to the area through a seamless integration of landscape, leisure, commerce, and culture. Located in the heart of the Longgang district at the meeting point of high-rise housing, commercial complexes, and sports and educational facilities, the site is ideally located to serve as a defining public space within the region.
该项目位于龙岗区的中心地带,极具潜力成为该地区的标志性公共场所
Located in the heart of the Longgang district, the site is ideally located to serve as a defining public space within the region
“深圳露台”的核心理念是将现有的景观与新的开发项目相结合,因此综合体的每座建筑设计有堆叠的露台。露台大面积的水平线条与周围高楼的垂直线条形成对比,用舒缓的曲线形态为人们带来一种宁静的感觉。
The central concept of Shenzhen Terraces is to merge the existing landscape with the new development by using stacked plateaus for its various buildings. The predominantly horizontal lines of the terraces contrast with the vertical lines of the surrounding high-rises to bring about a sense of tranquillity through their slow curving shapes.
露台大面积的水平线条用舒缓的曲线形态为人们带来一种宁静的感觉The predominantly horizontal lines of the terraces bring about a sense of tranquillity through their slow curving shapes多功能综合体与步行友好的景观及公共交通相结合,使得“深圳露台”有望成为周边地区可持续发展的枢纽。丰富的植被和水景降低了室外温度,为城市里的野生动物提供了栖息地;花园和雨水收集系统可以种植食物和并循环利用水资源。建筑使用的混凝土将以再生混凝土为集料,屋顶大部分面积将安装光伏电池板。
Combining a pedestrian-friendly landscape with a mixture of functions and public transport, Shenzhen Terraces is poised to become a sustainable hub for the surrounding area. The abundant planting and water features reduce the local temperature and provide habitat for urban wildlife, while gardens and rainwater collection generate food and water resources. The concrete used in the buildings themselves will be made using recycled concrete as the aggregate, and photovoltaic panels will adorn extensive portions of the rooftops.
丰富的植被和水景降低了室外温度,为城市里的野生动物提供了栖息地
The abundant planting and water features reduce the local temperature and provide habitat for urban wildlife
露台可得以适应多种功能:大的悬挑使游客免受烈日的侵扰,同时提供了可以坐下来欣赏美景的场所。此外,遮荫的露台还为植物和水景提供了空间,它们帮助阳台降温,并为室内创造了气温缓冲区。露台边缘的关键位置下沉,进而在不同的楼层之间形成连接,同时创造了小型的室外看台。在建筑的其他部分,立面向内推入以强调入口。方案还包括创建具有辨识度的点位,帮助游客辨别方向。场地东面坐落着综合体最大的建筑——它包括公交车站、会议中心和创业孵化器,建筑中心还开辟出一个露天中庭。最后,综合体引入了桥梁元素,将建筑群的第二层楼连接起来形成了一条连续的路线,同时也与周围其他的开发项目联系起来。这种连接方式将这个深圳最新的城市客厅汇入它所在的城市文脉中,使它与城市融为一体,成为对所有群体开放的空间。
The terraces are adapted to serve a diversity of functions: large overhangs shield the visitors from the hot sun, while offering places to sit and enjoy the view. These shaded terraces create places for plants and water basins that cool the verandas and create a climate buffer to the interiors. The edges of the terraces dip at strategic points to form connections between the various floors and to double as small outdoor auditoriums. In other places, the facades are pushed inwards to emphasize entrances and create recognizable places within the scheme to help visitors orient themselves. The largest building – containing among other things a bus terminal, conference centre, and entrepreneurship centre on the east of the site – is carved out in its centre to form an open-air atrium. Finally, bridging elements are introduced between the various buildings, turning the second floor into a continuous route and connecting it with the surrounding developments. These connections knit Shenzhen’s newest urban living room into its context, making it one with the city and offering access for all.
The largest building is carved out in its centre to form an open-air atrium
“深圳自上世纪70年代成立特区以来,发展非常迅速。”MVRDV联合创始人Winy Maas表示:“在这样的城市,必须仔细考虑如何将公共空间和自然景观融入到密集的城市景观中。世茂深港国际中心的城市客厅就是很好的例子,它很可能成为深圳在新城开发过程中打造重点公共空间的一个典范。它的目标是创造一个即使是在天气炎热的时候,你也想要出门闲逛和见面聚会的地方,它是大学城内一个真正凉爽的空间,所有的沟通交流都可以在室外展开。它将成为一座真正的公共建筑。”
“Shenzhen has developed so quickly since its origins in the 1970s”, says MVRDV founding partner Winy Maas. “In cities like this, it is essential to carefully consider how public spaces and natural landscape can be integrated into the densifying cityscape. The urban living room of the Shimao ShenKong International Centre will be a wonderful example of this, and could become a model for the creation of key public spaces in New Town developments throughout Shenzhen. It aims to make an area that you want be outside, hang out and meet, even when it is hot – a literally cool space for the university district, where all communication space can be outside. It will truly be a public building.”
大的悬挑为游客提供了可以坐下来欣赏美景的场所
The large overhangs of the terraces offer places to sit and enjoy the view
该项目的景观设计由MVRDV与Openfabric合作完成。景观与建筑鹅卵石般的轮廓相呼应,人行道路之间布置了绿色植物和公共功能。小块的绿植模仿了当地的亚热带天然林,同时融入了长满青草的小山、棕榈树繁茂的广场、公共艺术、倒影池,以及供攀岩或乒乓球等运动的活动区域。景观也延伸到建筑的屋顶,屋顶在未覆盖光伏电池板的区域植入了绿色的草坪供游客使用。
The design’s landscaping, developed in collaboration with Openfabric, echoes the pebble-like forms of the terraces above to create patches of greenery and public programming between pedestrian routes. These patches host planting that imitates the sub-tropical natural forests of the region, mixed alongside features such as grassy hills, palm tree-filled plazas, public art, reflective pools, and activity zones for pursuits such as climbing or table tennis. The landscaping also extends to the roofs of the buildings, with a green lawns that are accessible to the users occupying the areas that are not covered with photovoltaic panels.露台边缘下沉创造了小型的室外看台
The edges of the terraces dip at strategic points which form small outdoor auditoriums.
“深圳露台”由MVRDV为世茂集团设计, Openfabric事务所参与了该项目的景观设计。
Shenzhen Terraces was designed by MVRDV for Shimao Group in partnership with landscape designers Openfabric.
评论