国际建筑事务所10 Design早前已发布了新中标的方案,为南京大校场打造一个极其复杂的大型TOD交通枢纽导向型零售目的地。该项目是中国历史悠久的南京大校场机场片区大型旧城改造项目的核心启动区,总建筑面积超过93万平方米,整个项目是涵盖集中商业,街区商业,商务办公,展览、剧场,住宅等复合功能的城市综合体项目。10 Design在2020年的国际设计竞赛中拔得头筹,负责为华夏幸福南方总部设计大校场项目整个北区自持旗舰商业和甲级办公部分,地上建筑面积243,768平方米和地下建筑面积184,400平方米,并最终在2021年6月完成方案公示。方案以交通为导向开发设计,旨在打造一个充分集合地铁及公共交通网络的高品质零售商业场所。
International architecture practice, 10 Design, has released new plans for one of the largest transport-oriented retail destinations and most complex developments in Nanjing. In 2020, 10 Design won an international design competition to transform developer China Fortune’s 243,768sqm site into a contemporary mixed-use project. In June 2021, the Nanjing Planning Bureau granted planning consent for the project, which is part of the wider redevelopment of the historic Nanjing Dajiaochang military airbase in China. The scheme is an evolution in design of transport-oriented developments to create a high-quality retail environment that fully integrates with the rail network and the extensive public realm.
项目由两位设计合伙人Chin Yong Ng(黄劲荣)和Lukasz Wawrzenczyk联合领导,方案设计在整合商业的同时,与保留的2.6公里长机场跑道这一历史性地标充分对话。活化设计的跑道公园将成为多功能文化大道兼人行景观轴线,对接连通购物中心、商业街区和办公、文化等建筑。
Jointly led by two Design Partners, Chin Yong Ng and Lukasz Wawrzenczyk, the scheme envisions the integration of retail while preserving the 2.6km airport runway which has been kept in its original form as a historic feature. The runway will be reimagined as a multifunctional cultural boulevard that doubles as a green pedestrian axis. The development involves three interconnecting buildings, incorporating a shopping mall, retail, cultural and office spaces along with a boutique hotel. Adjacent to the Nanjing Cultural Palace, this mixed-use project will run parallel to the remaining runway.
基地下方是两条地铁线交汇的站厅,连通性是设计的关键驱动因素之一。设计包括了一条中央玻璃通廊,其主入口直接位于其中一条铁轨的顶部,为人们提供一条连贯于不同楼层的特色立体空间。基地的三座建筑通过地下商业通廊和临街步道相连,而购物中心的兩个分区则通过室内通廊相连,加强了商业流线的贯通性。
With two underground railway stations embedded into the site, connectivity is one of the key design drivers. The design includes a central glass box corridor with key entrances positioned directly on top of one of the railway tracks, providing a feature passageway for commuters to navigate through different levels of the scheme. All three buildings are connected via an underground retail spine and street-level pedestrian walkways: the pedestrian bridges provide further connectivity between the two shopping malls.
连续的建筑立面借鉴于毗邻的南京故宫博物院和当地传统砖墙立面,以金属砖为特征,呼应当地深厚的文化底蕴。立面图案映射南京明初古城墙,进一步加强了与城市历史文化的联系。
The coherent building façades echo the local culture through their metallic brick-shaped features that reference the adjacent Nanjing Cultural Palace and traditional ceramic façades. The façade pattern reflects the ancient city wall of Nanjing built in the early Ming Dynasty, further enhancing the historic and cultural connection to the city.
有限场地的挑战之一在于如何实现两条地铁至商业区的人流最大化。其解决方案的关键在于在场地内三座主要建筑之下设计了一条贯穿的大型地下“商业通廊”。通高的地下商业层高可达9米,设置多个下沉式广场延伸至街道,提升市容市貌,并将自然光线引入到地下商业空间,创造独特及舒适的商业空间,令人过目难忘。
One of the challenges of the restrictive site was to maximise the pedestrian flow from two underground railway lines to the retail areas. It was resolved by creating a large underground ‘retail spine’ that connects and sits beneath the three main buildings on the site. A series of sunken plazas extend out to the street level, punctuating the ground level and bringing natural light into the subterranean areas. The basement retail area is an impressive double height space of up to 9m – a unique underground space with natural light that would normally only be achieved at ground level.
南京大校场机场片区旧城改造设计旨在倾听回声、映照未来。这一蕴含着深厚文化底蕴的新目的地将成为南京国际大都市地标之一。
The redevelopment of the airbase has been designed to echo the past whilst reflecting the future of Nanjing. This important new destination will provide the city with a cosmopolitan landmark, which in parallel responds to the cultural richness of its location.
评论