临近景德镇市中心,大面积20世纪中叶建造的瓷器生产工厂形成了当地独特的城市遗产。在该项目再开发的第一个阶段,基地西部的现有建筑得到改造,成为城市结构中一个充满活力的公共场所。通过引入博物馆、瓷器商店和陶瓷市场等新功能,该地区建立了其与工业历史的联系。在项目的第二个阶段,基地东部将转变成为一个表演艺术校园,设有学院、演艺场所和其他附属设施。戴卫奇普菲尔德建筑师事务所柏林办公室为其制定了总体规划方案,不仅保护和改造现有建筑物以供重新使用,同时还为该城市区域补充新建建筑,以在更广阔的城市环境中注入当代气息。 Situated close to the city centre, the urban heritage of Jingdezhen includes an extensive area with large factory buildings from the local porcelain production in the middle of the 20th century. In the first phase of Ceramic Art Avenue Taoxichuan Masterplan, the existing buildings in the western part of the site were refurbished and developed to become a lively and public place within the urban fabric. With new functions such as a museum, porcelain shops and a ceramics market, the area forms a connection to its industrial past. In a second project phase, the eastern site is transformed into a campus for the performing arts with colleges, performance venues and further infrastructure. David Chipperfield Architects developed a master plan for this area, not only preserving and converting the existing buildings for re-use, but also complementing the urban quarter with new buildings to gain a contemporary presence as part of the broader city context. A pedestrian promenade leading through the centre of the former production site and a boulevard to its west open up the area in north-south direction. 总体规划鸟瞰图 aerial view of the masterplan 沿着大道布置了一系列新的公共建筑:北侧的大剧院,包含两个位于演艺空间;以及南面的酒店和图书馆,使整个园区成为新的城市地标。这些新建筑功能将辅助位于历史工厂空间中的文化机构,例如位于园区中心的音乐学院。除了这些公共用途的建筑以外,还设置了商店和住宅楼,以及学生宿舍。由于它们的物质性与当地传统瓷器生产以及现有工业建筑的共鸣,赋予了该地区独特性和意义。因此,对历史建筑的保存和持续使用对于整个总体规划来说至关重要。 Along the boulevard, new public buildings are placed such as a Grand Theatre with two venues to the north and a hotel complex and library to the south, establishing the campus as a new city landmark. The new buildings complement the cultural institutions housed in the historic factory spaces, such as the music academy at the heart of the campus. In addition to these public uses, shops and residential buildings are also provided, including student accommodation. 总平面图 site plan 陶溪川大剧院 Taoxichuan Grand Theatre 酒店综合体坐落于陶溪川大剧院和音乐学院之间,由四座独立的建筑组成,分别为一家四星级酒店、一家五星级酒店和附属活动场地。开敞的轻钢结构将各个建筑物在地面层相联系,为各种公共活动创造了共享空间。 Located between the Taoxichuan Grand Theatre and the Academy of Music, the hotel complex is at the centre of Jingdezhen‘s Taoxichuan cultural district. The complex consists of four separate buildings with a four-star hotel, a five-star hotel and an events venue. A spacious light steel structure connects the buildings at ground level creating communal areas for various public activities.
每个酒店建筑都有一个包含景观的内部庭院,人们可以在每个酒店的走廊内,透过穿孔的砖墙来欣赏庭院景观,从而建立一种归属感、宁静感和方向感。位于南侧、紧邻林荫大道的两座建筑中设有多功能厅,可举办各种公共活动。另外,1960年代建造的员工宿舍得到保留,并被整合到整个综合体中,以公寓式的建筑形式补充酒店的功能多样性。 Each of the hotel buildings contains an inner courtyard with an individually landscaped garden, which can be seen from each of the adjoining hotel corridors via a perforated brick wall, conveying a sense of belonging, tranquility and orientation. The more southerly of the two buildings directly adjoining the boulevard holds prestigious function rooms for a diverse range of public events. A former dormitory building from the 1960s was preserved and integrated into the complex to complement the hotel as an apartment building. 首层平面图 ground floor plan 三层平面图 second floor plan 以历史悠久的工业建筑为参照,黏土砖是用于酒店建筑立面的主要当地材料,进而让新建筑自然地融入周边区域。多功能厅的半透明外墙和酒店阳台的穿孔栏板充当了私人区域和公共区域之间的过渡。错叠的砖柱将整体的建筑体量和人的尺度联系起来。 With reference to the historic factory buildings, bricks are primarily used as the local building material for the hotel façades, which thus blend seamlessly into the surrounding area. The semi-transparent façades of the function rooms and the perforated balustrades of the hotel balconies act as a filter between private and public areas. The staggered brick columns bring the overall building volume in relation to the human scale. 项目位置:中国景德镇概念设计:2018 项目开始:2020项目开工:2020项目建成:2021开业:2021面积:91,700 m2业主:景德镇陶文旅控股集团有限公司 建筑师:戴卫奇普菲尔德建筑事务所柏林、上海办公室负责合伙人:David Chipperfield、陈立缤、Martin Reichert、Alexander Schwarz (设计主创)项目建筑师:Ulrike Eberhardt(概念设计)、Anke Lawrence(概念设计)、杨旭(方案设计至施工现场艺术监理) 项目团队:Stefano Didaniel 、李维妙、Rongxing Lin、吕浩然、Rosa Piepoli、Juliane Schwarz 、徐紫阳、郑涵予;效果图:崔放 合作方 地方设计院:上海建筑设计研究院有限公司景观建筑师:或然景观、上海建筑设计研究院有限公司摄影:田方方 Location: Jingdezhen, ChinaConcept Study: 2018Project start: 2020Construction start: 2020Completion: 2021Opening: 2021 Gross floor area: 91,700 m2Client: Jingdezhen Ceramic Culture Tourism Group Architect: David Chipperfield Architects Berlin & ShanghaiPartners: David Chipperfield, Libin Chen, Martin Reichert, Alexander Schwarz (Design lead)Project architects: Ulrike Eberhardt (Concept Design), Anke Lawrence (Concept Design), Xu Yang (Schematic Design to Artistic Site Supervision))Project team: Fang Cui, Stefano Didaniel, Weimiao Li, Rongxing Lin, Haoran Lyu, Rosa Piepoli, Juliane Schwarz, Ziyang Xu, Hanyu Zheng In collaboration with Local design institute: ISA ArchitectureLandscape architect:: Possibilism Design Studio, ISA Architecture Photographers: Fangfang Tian
评论