烟台瑞东·瑞园 | 道合作品
阅读:2532 2025-07-23


景观就是像一缕最从容的风,穿过建筑和大地的缝隙。


就像海风穿过松林时,带来海水的咸涩与松林的醇厚交织形成的


独特气息,既藏着海的辽阔,又带着松的沉静。


The landscape is like a wisp of the most leisurely wind, passing through the gap between the building and the earth.

Just like when the sea breeze passes through the pine forest, it brings a unique breath formed by the saltiness of the sea water and the mellowness of the pine forest, which hides the vastness of the sea and the tranquility of the pine.




/ 松 · 涛 /
城市氧吧里的静谧回响

Quiet echo in the city oxygen bar


推窗即见,1500亩原生黑松林如墨绿波涛,日夜低语。是城市的天然氧吧,更是瑞园的生命背景墙。
在瑞园,推窗即见松海苍茫。将这片原生秘境引入日常,呼吸间尽是松脂的芬芳与负氧离子的清甜。


As soon as you open the window, you can see the 1,500-acre native black pine forest, like dark green waves, whispering day and night. It is the natural oxygen bar of the city and the life background wall of Ruiyuan.

In Ruiyuan, you can see the vast sea of pine trees as soon as you open the window. Introducing this native secret land into daily life, the fragrance of pine resin and the sweetness of negative oxygen ions are all in your breath.


▲海河林园实景照

▲瑞园项目与河海林园的关系实景照


/ 海 · 韵 /
俯仰之间的壮阔收藏

A magnificent collection of ups and downs


归家艺术生活轴线,设计采用了三进院落的方式打造礼仪动线。整体采用的隐奢处理手法,没有用张扬的符号。


The design of the art life axis of returning home adopts the method of three courtyards to create a ceremonial moving line. The overall design adopts a hidden luxury treatment method without using ostentatious symbols.


【一进】

山海序章,大境初启

Prologue to Mountains and Seas, the Beginning of the Great Realm


66米超长界面,如徐徐展开的卷轴。非遗巨匠手作铜门,錾刻烟台月季的祝福,与巴西范思哲黑奢石景墙辉映,于光影流转间,叩响融合东方底蕴与国际审美的归家前奏。


The 66-meter long interface is like a slowly unfolding scroll. The copper door made by the intangible cultural heritage master is engraved with the blessing of Yantai roses, which shines with the Brazilian Versace black luxury stone wall. In the flow of light and shadow, it is a prelude to homecoming that combines oriental heritage with international aesthetics.


【二进】

洗尘园:心归之庭

Xichen Garden: A Garden of Homecoming


大门轻启,意境豁然——“鸿鹄去万里,温酒待君归”。

The door opens slightly, and the artistic conception suddenly becomes clear - "The swan goes thousands of miles away, and I await your return with warm wine."



引用三生三世的寓意故事设计了静水景,回廊光影婆娑,羽毛枫静候,鸿鹄意境徐徐展开,归家即入画境。

The quiet water scene is designed by quoting the allegorical story of Three Lives Three Worlds, with light and shadow dancing in the corridor, feather maple trees waiting quietly, and the artistic conception of swans slowly unfolding, and returning home is like entering a painting.



24小时变幻的光影在游廊间作画,归家的步履于此,洗去尘嚣,渐入澄明。

The changing light and shadows of 24 hours a day paint on the corridors, and the footsteps of returning home wash away the dust and gradually enter the clarity.



【三进】

海岸观景台

Coastal viewing platform


1100㎡下沉式庭院,营造“夹河入海,花海入园”的磅礴气势,天地开阔,俯仰山海,立体拥揽下沉庭院的风光韵致和层次美景。

The 1,100-square-meter sunken courtyard creates a majestic momentum of "the river flows into the sea, and the sea of flowers flows into the garden". The sky and the earth are vast, and the mountains and the sea are overlooking, embracing the scenery and layered beauty of the sunken courtyard in three dimensions.



6.15米高差,巧妙化解负一层会所(健身房、茶室、泳池)四个看面需求的视觉关联,更开创性擘画“四面皆景”的立体山水剧场。

The height difference of 6.15 meters cleverly resolves the visual connection between the four viewing needs of the clubhouse on the underground first floor (gym, tea room, swimming pool), and innovatively draws a three-dimensional landscape theater with "scenery on all four sides".


匠心布局三亭,听瀑浮廊、漂浮客厅、都市观景台,如三颗明珠散落山阶,分别延伸出自然中的活力、雅聚与闲逸。

The three pavilions are ingeniously arranged: the waterfall listening corridor, the floating living room, and the urban observation deck. They are like three pearls scattered on the mountain steps, respectively extending the vitality, elegance, and leisure in nature.


▲景观亭分布图示意


「听瀑浮廊」 延伸为自然健身房,瀑声入耳;

「Waterfall Listening Floating Corridor」Extended to a natural gymnasium, with the sound of waterfalls;

「漂浮客厅」 悬浮林间,可品茗观澜,亦可执卷会友;

「Floating Living Room」 is suspended in the forest, where you can enjoy tea and watch the waves, or read a book and meet friends;


▼「都市观景台」 立于最高处,揽尽山海,佐以下午茶的闲适。

「Urban Observation Deck」Standing at the highest point, you can enjoy the view of the mountains and the sea, and enjoy the leisure of afternoon tea.


听-坐-行-看-游-望,六部漫游,将高山流水、明月清风的意境,凝练为可居可游的诗意空间。

Listen - sit - walk - watch - travel - gaze, six parts of wandering, condensing the artistic conception of mountains and flowing water, bright moon and fresh breeze into a poetic space that can be lived in and traveled.


▲漫游分析图


▼高山叠瀑,开门见山,气韵恢弘

High mountain waterfalls,Straight to the point,Magnificent


▼山阶拾翠,俯仰成画

Picking green on the mountain steps,looking up and down makes a painting


/ 匠 · 心 /
精工细作里的自然对话

Natural dialogue in meticulous workmanship


一石一木,皆是与自然的虔诚对话。

Every stone and every tree is a sincere dialogue with nature.




石头如大地雕塑,经3D扫描实景模拟,反复推敲尺寸与看面,终以最契合的角度卧于园中,承接月光,辉映潮汐。

The stone is like a sculpture of the earth. After 3D scanning and real-life simulation, and repeated consideration of size and appearance, it finally lies in the garden at the most suitable angle, absorbing the moonlight and reflecting the tide.


▲施工照片

▲3D扫描后石材定位图


树木亦非随意栽植,模型定位,精挑细选,只为枝叶伸展的弧度能与风共舞,与光影嬉戏。

The trees are not planted randomly; they are positioned according to the model and carefully selected so that the arcs of the branches and leaves can dance with the wind and play with light and shadow.


精工琢园,是让每一寸景致都经得起岁月凝视,让匠心隐于自然的和谐之中。

The meticulous craftsmanship of the garden ensures that every inch of the scenery can withstand the test of time and that the craftsmanship is hidden in the harmony of nature.


▲施工照片

▲乔木选苗后定位图



山海之上又见山海,瑞园便是这重逢的答案。
它非建筑对自然的征服,亦非居所被林海淹没,
而是让海水的流动诗意,松涛的沉静温柔,河岸的斑斓艺术,都化作推门可见的日常。
在这里,每一次归家,是与山海的初见;
每一次驻足,是与岁月的深情相拥。

Mountains and seas are seen above mountains and seas, and Ruiyuan is the answer to this reunion.

It is not the conquest of nature by architecture, nor the submergence of the residence by the forest and sea.

Instead, it makes the flowing poetry of the sea water, the calm and gentle pine waves, and the colorful art of the river bank become the daily life that can be seen when you open the door.

Here, every time you return home, it is the first encounter with mountains and seas;

Every time you stop, it is an affectionate embrace with the years.



项 目 信 息 


项目名称:烟台瑞东·瑞园

项目地点:山东烟台

业主单位:烟台瑞东房地产开发有限公司

景观设计: 道合设计

景观施工单位:烟台绿茵建设工程有限公司

景观面积: 11660㎡

建成时间: 2025.06

摄影:超越视觉

推文策划撰写:道合设计 品牌中心


Project Name: Yantai Ruidong Ruiyuan

Project Location: Yantai, Shandong

Owner: Yantai Ruidong Real Estate Development Co., Ltd.

Landscape Design: Daohe Design

Landscape Construction Unit: Yantai Lvyin Construction Engineering Co., Ltd.

Landscape Area: 11660㎡

Completion Time: 2025.06

Photography: Beyond Vision

Release Planning and Writing: Daohe Design Brand Center

ARCHINA 所有平台上发布的项目、招聘、资讯等内容,部分由第三方提供或系统自动收录。资料版权属于第三方,若信息不实或涉及版权问题,需要版权方和第三方沟通,ARCHINA 将配合对接,并在确认无误后删除涉及版权问题的信息,相应的法律责任均由资料提供方承担。


评论


请 [登录] 后评论