中粮悦著央宸 · 林樾森境 | ACA麦垦景观
阅读:1683 2025-10-02

中粮悦著央宸坐落于西安,道路北侧连接着片区内存有西安唯一山体公园-清凉山森林公园;设计结合在地文化与场地地势特点,通过延续链接清凉山生态底色,引山入园、立体造园的方式营造行望居游的未来山居生活画卷。

The project is located in Xi'an, with the road on the north side connected to the only mountain park in the area - Qingliang Mountain Park; the design combines local culture and the characteristics of the site's terrain, and through the continuation of the ecological background of Qingliang Mountain, the way of bringing mountain into the park and creating a three-dimensional garden, it creates a future picture of living in the mountains.


   

    入山境  · 山居门庭

Entering the Mountain Realm 

 The Gate of the Mountain Dwelling



以“山境”的概念内核,复以山丘为骨、水景为脉、特色树种为韵,层层勾勒出山境门庭的生动画卷。

Using the concept of "mountain scenery" as the core, with hills as the backbone, water features as the veins, and characteristic tree species as the rhyme, a vivid animation of the mountain scenery gate is outlined layer by layer.


景观延续了清凉山森林公园的绿意。核心构思是以“山境”为引,通过塑造缓坡地形、营造灵动水景、配置层次丰富的植物群落,共同勾勒出项目入口区域所特有的‘悠然山庭’意象。入口则借鉴了酒店的均衡布局,既显得庄重有礼,又不失自然的趣味。

The landscape continues the verdant charm of Qingliang Mountain Forest Park. The core concept is to guide with the "Mountain Realm," shaping gentle slopes and creating a dynamic The water features and plantings with rich layers of vegetation together evoke the unique imagery of a "Tranquil Mountain Courtyard" in the project's entrance area. The entrance design draws inspiration from the hotel's balanced layout, presenting an air of solemnity and courtesy while retaining a natural charm.






以水韵雕塑以作为入口的视觉焦点,其流畅而富有张力的线条,勾勒出迎宾的第一道雅致礼遇;水流自高处次第跌落,水幕层叠,在阳光下折射出粼粼波光,宛如撒落的碎金;水声淙淙,如低语般问候,迎接着主人的归来。

The Water Charm Sculpture outlines the first elegant gesture of welcome with smooth and tense lines; The water flows down from a high point, with layers of water curtains reflecting shimmering waves in the sunlight, like scattered pieces of gold; The sound of water murmurs, like a low whisper greeting, welcoming the return of the master.


    穿山涧 · 涧溪会所

Through the mountain stream; 

clubhouse of the stream



以山涧流水为灵感,静水为境;置石点缀,顽石生趣;绿荫匝地,终成一艺术涧溪雅集之所。

Taking inspiration from the flowing waters of mountain streams and tranquil waters as the environment; Decorate with stones, creating a lively atmosphere with stubborn stones; Green shade on the ground, finally becoming a gathering place for artistic streams and streams.


以水为媒,艺术会所与自然共生,精选特色乌桕散落水中,书院盒子轻盈卧于水面,静水如镜,汀步点缀其间,星灯闪烁水中,勾勒出静谧而富有诗意的艺术场域。

Using water as a medium, the sunken art club coexists with nature, surrounded by green trees. Mirror water spreads out like silk, floating boxes lie lightly on the water surface, streams pass through rocks, and steps adorn them. Star lights reflect in the water, outlining a quiet and poetic art field.



下沉庭院匿于城市喧嚣,天光滤过层层绿树,于墙上织就流动的光斑。镜水静卧中央,将天光云影、檐角绿意悉数收纳。玻璃幕墙消弭边界,让室内光影与庭中树色温柔相拥,营造无界景观。

The sunken courtyard is hidden in the urban texture, and the sunlight filters through layers of green trees, weaving flowing light spots on the walls. Mirror water lies quietly in the center, collecting all the sunlight, clouds, shadows, and green corners of the eaves. The glass curtain wall eliminates boundaries, allowing indoor light and shadow to gently embrace the colors of trees in the courtyard.




水中错落布置经过艺术加工过的景石,在艺术景石中,光面似凝脂,映着星灯坠入镜水;自然面若刀削斧凿,将千年纹路浸在朦胧夜色。抬头是星空,低头是石与水的静默对话。

The art club hides amber of time. In the fossil art scene, the smooth surface is like condensed grease, reflecting the starry lamp and falling into the mirror water; Natural surfaces are like knives, axes, and chisels, immersing millennium patterns in the hazy night sky. Looking up is the starry sky, looking down is the silent dialogue between stone and water.

    

    游谷境 · 台地花园

Yóu Gǔ Jìng 

 Terrace Garden



循山谷意趣,借天然高差,营筑一处山谷间的阅读秘境

Following the valley's charm, utilizing natural altitude  differences, build a reading secret realm between the valleys.



结合场地高墙围合以及地势高差的特点,以山谷为设计灵感,阶梯、绿树、溪流错落有致,营造出一处峡谷静谧氛围。于阶梯之上错落布置阅读书桌。绿树沿阶铺展青碧,涌泉在阶底聚成细流。书页间便流淌着山谷的呼吸与光的碎片。
Taking into account the characteristics of the high walls surrounding the site and the height difference of the terrain, the design is inspired by the valley, with steps, green trees, and streams arranged in a staggered manner, creating a tranquil atmosphere in the canyon. Arrange reading desks haphazardly on the stairs. Green trees spread out along the steps, while gushing springs gather at the bottom of the steps to form a fine stream. Between the pages flowed the breath of the valley and fragments of light.



    隐山舍 · 山隐会客

Hidden Mountain

 Cottage · Mountain Hidden Meeting



山景环抱的静谧会客厅,藏于自然,待知己围坐叙谈
A tranquil living room surrounded by  mountain   scenery, hidden in nature, waiting   for close friends to sit around and chat.



会客亭廊作为场地的焦点,布置于缓坡草坪与艺术地形间。抬头可见树木参天筛下斑驳光影铺满的小径;茵茵草坪随地形起伏如绿浪,艺术地形以象征秦岭地貌的手法勾勒留白,环抱出静谧的廊下会客区。风过林动,草木清香,在此品茗闲谈,恍若置身画境。
The reception pavilion and corridor serve as the focal point of the venue, arranged between the gentle slope lawn and the artistic terrain. Looking up, one can see towering trees filtering through the path covered in mottled light and shadow; The Yin Yin lawn undulates with the terrain like green waves, and the artistic terrain outlines the white space in a symbolic way of Qinling landform, enclosing a quiet reception area under the corridor. The wind blows through the forest, and the fragrance of plants and trees fills the air. Drinking tea and chatting here feels like being in a picturesque environment.




在会所与亭廊之间以一片河桦林来作为空间的过渡,高低起伏的饱满地形勾勒出艺术般的线条,雾气漫过土丘,林影随雾流动,碎金般落满吧台映出摇曳的树影,徜徉其中沐浴着森林如诗般的光影。


Between the clubhouse and the pavilion, a river birch forest serves as a spatial transition, with undulating and full terrain outlining artistic lines. Mist permeates the earth mounds, and the forest shadows flow with the mist. Broken gold falls on the bar counter, reflecting the swaying tree shadows, bathing in the poetic light of the forest.
    


精工品质

 Precision quality


秉持精工理念,雕琢极致细节,铸就高品质精品社区
Adhering to the concept of precision craftsmanship, carving the ultimate details, and creating a high-quality boutique community.



精选自然面石材,保留原生肌理;搭配精致logo金属浮雕,细节处见精工。自然花镜随季节焕新,以草木石的和谐配比,凝练高端人居的归家仪式感。


Selected natural stone materials, preserving the original texture; Paired with exquisite logo metal reliefs, the details are meticulously crafted. Natural flower mirrors rejuvenate with the seasons, using a harmonious mix of grass, wood, and stone to condense the sense of homecoming  ceremony for high-end living.




精致金属装饰镶嵌的严丝合缝勾勒出细腻线条,每寸打磨皆显精工,质感与耐久铸就品质。


The metal frame of the flower pool outlines a delicate curve, and the metal inlay of the pool fits perfectly. Every inch of polishing shows exquisite craftsmanship, and the texture and durability create qualityvv.





-项目档案-

项目名称:西安中粮悦著·央宸

业主单位:中粮大悦城西安公司

景观设计:ACA麦垦景观

设计指导:李建新

景观方案团队:于小桓、覃国贞、杨卫明

                   叶熹铭、李月蝶、王月

景观施工图团队:曾淑云、王绍能、付晓利、袁子文

                      黄梅琪周楠林、刘赵鹏、曾志峰

项目地点:西安                    

示范区面积:4000㎡

设计时间:2024年04月

竣工时间:2024年12月30日

编辑策划:覃国贞、黄明瑛

项目摄影:刘聪



ARCHINA 所有平台上发布的项目、招聘、资讯等内容,部分由第三方提供或系统自动收录。资料版权属于第三方,若信息不实或涉及版权问题,需要版权方和第三方沟通,ARCHINA 将配合对接,并在确认无误后删除涉及版权问题的信息,相应的法律责任均由资料提供方承担。


评论


请 [登录] 后评论

关于项目