

叶虫 从远古进化出最原始的伪装
完美的防御术
消失的本性怀疑
对生存发起野性的召唤
Leaf insects wearing the most primitive camouflage
evolved from ancient times
Demonstrate what can be called perfect defense
Their true nature are covered possibly
In answer to the call of the wildness for survival


手工锻打的黄铜
原始矿物质诱发润泽金色的光芒
温煦而璀璨


And makes the 「undertone」 of the forest

Through tree shades, the sunlight
Passes, much less dazzling
Into a concealed
Dark and thick forest of diversity and abundance


微妙平衡 幼态持续
The flux and density of life are released

GOLD/金色
阳光 给万物印上金色的光泽
Sunlight, the golden sheen to everything

联合国《生物多样性公约》第十五次缔约方大会(COP15)将于2021年5月在中国云南省举办,近200个国家地区代表齐聚昆明,支持人与自然和谐共生,共建地球生命共同体。The 15th Conference of the Parties (COP15) to the United Nations Convention on Biological Diversity will be held in Yunnan Province, China in May 2021. Representatives from nearly 200 countries and regions will gather in Kunming to jointly promote the harmonious coexistence between man and nature and build a shared community for all life on Earth.
项目基地拥有昆明充沛的城市绿脉。紧邻环滇池景观带、南北水系丰富、宝象河文化带、五甲塘湿地公园、海河绿化带、巫家坝中央公园,荟萃生态能量之总和,具备全球城市群凸显的资源优势。The Project site sits amidst the lush urban green veins in the city of Kunming. Adjacent to Dianchi lakeside landscape belt, rich north-south water systems, Baoxiang River Cultural Belt,Wujiatang Wetland Park, Haihe Green Belt and Wujiaba Central Park, it gathers all forms of ecological energies and boasts prominent resource advantages of world-class city clusters.






负空间 Negative Space
物的之间,临界的空白。通过掏空一个已存在的实体而产生的,即实体之间的轮廓。其特点是元素不会表露为清晰的面,而被分解为多个部分,以离散游走的形式传递潜藏的信息。The negative space is the critical gap between objects, i.e., the outlined space between entities when they are hollowed out. It is characterized by elements with unclear facets, which are deconstructed into multiple segments, discretely wandering and transmitting hidden information.
正空间则是一个被限定的空间,被包裹在一个建造好的用来定义和容纳它的外壳内。负型获得的多重拓值,复合出来的负值产生有趣的空间关系。「负」 潜存随机扩展,或散焦或缺失。负是感知的间隙,隐匿的边缘,于背后和之间的狭缝获得的体验铺陈。The positive space, on the other hand, is a confined space, enveloped by a shell built to define and hold it. The negative space has multiple extension values, and when integrated, they can create interesting spatial relationships. The negative can be expanded randomly, either defocused or missing. It denotes the gap in perception, the edge of the hidden which can be thoroughly and profoundly experienced in these narrow gaps behind and between.


侵蚀 残缺 风化
剩余的负值 隐喻峡谷 暗藏森林
微光深处 外在的柔软与内在的丰盈 转化为峡谷之态
定义了前厅 限制和归纳划分出空间不同方向的维度
放弃对称性 定义内能 和对原始生命渗透流的野性回归
透过洞穴 峡谷背后
暗示隐藏的黑夜萤火 部落 雨林 涌泉 沼泽 岛屿......
就像森林诗庭 匿着丰盈繁茂






With an anti-geocentric upward motion













隐藏在峡谷里的岛屿边界 与谷壁之间
夹集了许多 夹缝 洞口 细长而蜿蜒
光 分子 气流 尘埃 幼态持续
在负空间概率里
循环 渗透 离散出
一个玻尔兹曼分布律的微生态体系
狭缝 于正负之间
The gap between positive and negative Tries to attain the positive value with the negative one. We try to find connections in the primitive philosophies of natural science, physics, biology and space and construct a 「surreal interface」 through the「deconstruction」 and「abstraction」of spaces to reveal the poetic wildness of nature.



生物多样性不是某一个自然具象,本质是万物生态系统的灭绝与演化更迭:生存或消逝,适应与反适应。物竞天择,适者生存的自然定律成为空间的隐喻场域。Biodiversity, in essence, is not a natural phenomenon, but the extinction,evolution and iteration of all things in the ecosystem: survival or extinction, adaptation or non-adaptation. The law of natural selection and survival of the fittest become metaphorical field of the space.
解构展陈的序列在内外动线以开放与漫游感中获得涉及美的自然体验。因界面开合视线互动而转化为随机行为探析,赋予潜能的信息沟通方式和接收路径,释放个体的感知力。The exhibition sequence is deconstructed, allowing the interior and exterior circulations to offer natural experience of beauty through a sense of free roaming. The opening and enclosing of interface generate visual interaction, leading to random behavior analysis and enabling potential information communication and reception for individualized perception.





植物岛 / PLANT
时间的循环印记
从新出渐长 到森林四季的诞生
多样和异质
能量的生存竞争
The cyclical imprint of time
Records the growth of young seedlings into lush forest
Diverse and heterogeneous








岛屿是自然的能态和动量拓展的形体构成,万物显与隐的演化适应性的时间总结。岛屿具有不确定度,于生物在漫长进化过程加传的优胜劣汰,关于个别渐变与族群演变的生存悖论。The island is a physical structure subject to the natural forces of energy and motion and a log of the evolution and adaptation of all things, both obvious and hidden. Its uncertainty lies in the survival of the fittest in the long process of evolution, and the paradox of individual change and collective evolution.
物种消失的瞬间,构成生存的实在与虚幻。物种进化的历程,则是达尔文式演化谜团的再现,亦是现实世界的本性反射与物性边界的探索。The extinction of species constitutes the reality and illusion of existence. The evolution of species is the reappearance of Darwinian’sevolutionary puzzle and the exploration into the natural reflection and physical boundary of the real world.










Wandering in forest, seeds
Fly with pollen
Hide in the moist bed of plants for dew and nutrients
And root into the soil cracks once awakened
This is the beginning of life



















中央诗庭 Central Poem Pavilion


The messenger of life
the species of the next generation
Sunlight melt in the forest








森林苍穹 Boundless Forest
在不规则的、多边形的建筑基础上,通过自由随机的圆球体对原型进行消蚀和瓦解,掏空出一个个缺口,对空间进行柔化和重组,并置换出一个森林的苍穹。在这里创作一个精神空间,个体的渺小和穹顶的豁大形成极大与极小的对比,产生对自然的尊重和生命的敬畏。On top of the irregular and polygonal building base, the prototype is dissolved and deconstructed by hollowing out free and random spheres, softening and reorganizing the spaces into a boundless forest. A spiritual space is created, where the sharp contrast between the tiny individuals and the boundless sky triggers respect for nature and reverence for life.
设计把解除“在场”作为思考的起点,以符号同一性的破裂,能指与所指的永难弥合,结构中心性颠覆为差异性的意义链作为空间逻辑的推演展开。苍穹顶消蚀出的缺口,将“存在”定义为“在场”,第一性的在场,打破原来的单元化秩序,由此产生新的意义。The design takes the absence of "presence" as the starting point of thinking, and proceeds with the destruction of symbolic identity, the impossible perfect match between the signifier and the signified, and the subversion of structural centrality as the meaning chain of difference for the deduction and development of spatial logics. The opening in the sky defines "being" as "presence", and the primary presence breaks the original unitary order, thus giving rise to new meanings.













































湿地,多样的植物群落,森林的天然过滤器。湿润气候和净化环境,为植动物提供庇护之地:繁殖、栖息、迁徙、越冬的场所。The wetland, a community of diverse plants, serves as the natural filter of the forest. It humidifies the climate, purifies the environment, and provides shelter for plants and animals. It is a place for breeding,inhabiting, migration, and survival through winter.









雨林是物种的栖息地,家是内在源泉和归所。四套未来生活样板的展示空间,意旨于公园城市回应自然人居,回归生活本真。自然光和玻璃盒子内的喷泉暗示间隔内外灵动透明的水源边界。涌泉流动和光影斑驳折射作用于空间,成为一个虚构的墙。并非体验脉络的分散与独立,实则感受的扎根和完成:生态于自然,人于生活,互为彼此的在场。The rainforest is the habitat for species, and home is the source and place of inner peace. An exhibition space containing four future living space models is designed to show how the park city responds to natural living and returns to nature. Daylight and the fountain inside glass box suggest a fluid and transparent water boundary that separate the inside from the outside. The flowing fountain and the dappled refraction of light and shadow on the space create an imaginary wall. It is intended not to experience separation and independence in the context, but to feel the rooting and ending: ecology and nature, human and life, are at each other's presence.
















为何一切仍未灭绝?
生物有序
其释放的 信息能 是无序
因为「野性」
Why hasn't everything gone extinct
All living creatures have an order
Yet the informational energy they release are disordered



解构重置
隐喻峡谷
暗藏森林
THE PRISTINE BEAUTY
OF NATURE
THE ECOLOGICAL SENSE
OF STATE
VANKE X PONE
云南万科公园城市
PARK CITY
■
△野性灵感视频






















项目名称:云南万科公园城市超级示范区
视频制作:破壳艺术
项目面积:4500㎡
Project Name: Vanke Part City
Developer: Yunnan Vanke
Project team: Wu Jia Yi, Fan Hongwei, Luo Yangrui, Zhou Ya Jing, Hong Qiaodan, Tang Lili , Zhao Lili
Interior Design: PONE Architecture
Design content: Planning design, Interior design, Soft decoration
Design Director: Golden Ho, Ming Leung
Main Design: Carrie Liu, Kanghua Zhang,Leyla Hua, Nicole Jiang, Zenne Ze
Design team: Tingli Zhan,Ruoyi Chan, Yuxuan Li,Yiming Lv, Siming Li,Qianting Li, Wanyu Tao
Soft decoration: Candice Huang, Layla He,WenyueHuang, YapingLiu ,GallonChan,Zijun Deng
Project Manager: Miki Wu Ye, Craz Ye
Design Planning: Jiaqian Leung
Photography: Vincent Wu, Xiaoen, Golden Ho, Candice Huang, Shi Yi
Film production: Tong Li
GFA:4,500㎡
评论