江西四馆 | LAB 25 +
阅读:2115 2021-12-19

640_wx_fmt=png&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1 (1).png

项目地点:中国 江西

Jiangxi, China

用地面积:4.39 公顷

Site area

建筑面积:43,487 平方米

Gross floor area

项目类型:城市规划展示馆、城建档案馆、博物馆、美术馆

Type:Urban Planning Exhibition GalleryUrban Construction Archives, Museum, Art Gallery


640_wx_fmt=gif&wxfrom=5&wx_lazy=1.gif

LAB设计的四馆以“纽带”为思绪,串起了独立的分区;同时建立起老百姓人文纽带:艺术生活的目的地、旅游的目的地、学习和交流的地;各阶层人群交通的纽带:行人、自行车、机动车方便进入地块功能区。

LAB designed the four pavilions and two centers with the idea of "ties", stringing together the independent sub-districts; at the same time, establishing humanistic ties for the people: destinations for artistic life, tourism, learning and communication; ties for transportation of people from all walks of life: pedestrians, bicycles and motor vehicles for easy access to the functional areas of the site.

640_wx_fmt=png&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1 (1).png

  美术馆  

640_wx_fmt=gif&wxfrom=5&wx_lazy=1 (1).gif

LAB的设计源自书法的布局 —— 美术馆位于场地西北角,如启手式的浓重一“点”,笔势意连东侧双馆,与中央的日出雕塑及美术馆南侧的建筑群一起,共同书写了一组东方建筑群。

The design of LAB is based on the layout of calligraphy - the art museum is located in the northwest corner of the site, like a strong "dot" in the form of a starting hand, and the strokes are meant to connect the two pavilions on the east side, together with the sunrise sculpture in the center and the group of buildings on the south side of the museum, together writing a group of oriental architecture.

640_wx_fmt=gif&wxfrom=5&wx_lazy=1 (2).gif

美术馆从一开始反中心的形态在两组弧线引导下,形成交叉、将各种活动划分出三大活力中心和7个开放空间。分别赋予其各自不同的功能属性和空间属性,相互渗透、相互联系。

From the beginning, the anti-center form of the art museum is guided by two sets of arcs, forming a crossover and dividing various activities into three vital centers and seven open spaces. Each of them is given different functional and spatial attributes, interpenetrating and interconnecting.


640_wx_fmt=gif&wxfrom=5&wx_lazy=1 (3).gif

屋顶和墙面融汇、如山水画卷缓缓展开,天人合一的古卷跃然纸上;整个体量是朴质的,直观地引导游客进入到各个功能空间。设计师摈弃对形式的过分雕琢,增强与景观的呼应,反应传统的书法构架智慧。

The roof and walls merge, like a landscape scroll slowly unfolding, and the ancient scroll of the unity of heaven and man leaps onto the paper; the whole volume is plain, intuitively leading visitors to each functional space. The designer abandons excessive carving of forms, enhances echoes with the landscape, and responds to the traditional wisdom of calligraphic framing.


640_wx_fmt=gif&wxfrom=5&wx_lazy=1 (4).gif

640_wx_fmt=gif&wxfrom=5&wx_lazy=1 (5).gif

透光系统有序地分布在模数化的立面中,使光线自然而有韵律地进入建筑内部。面板是实用通风外墙系统,节能且持久节省用户的维护成本,保持建筑的干燥和舒适对室内环境带来积极的影响。雨幕可阻挡部分太阳光辐射,产生持续的隔热效果,提高整体能效。板材背后间隙的空气循环流动,能够去除雨水或冷凝水,增加散热、除潮性能。

The light transmission system is distributed in an orderly manner in the modulized façade, allowing light to enter the building interior in a natural and rhythmic manner. The panels are practical ventilated facade systems that are energy efficient and provide long-lasting savings in maintenance costs for the user, keeping the building dry and comfortable with a positive impact on the indoor environment. The rain screen blocks some of the solar radiation, creating a continuous insulation effect and improving overall energy efficiency. The air circulation flow in the gap behind the panels can remove rainwater or condensation, increasing heat dissipation and moisture removal performance.


640_wx_fmt=gif&wxfrom=5&wx_lazy=1 (6).gif

640_wx_fmt=gif&wxfrom=5&wx_lazy=1 (7).gif

▶ 城市规划馆展示馆、城建档案馆、博物馆 


640_wx_fmt=gif&wxfrom=5&wx_lazy=1 (8).gif

LAB的设计结合活动流线创造出比翼双飞的建筑意象,以更紧密的连接两座建筑,同时又保留两座建筑的开敞和独立性,从各个角度看,都是独立的单体。

LAB's design combines the flow of activity to create the architectural imagery of a winged pair to more closely connect the two buildings, while retaining the openness and independence of the two buildings, which are seen from all angles as separate monoliths.


640_wx_fmt=gif&wxfrom=5&wx_lazy=1 (9).gif

每个建筑基于清晰简单的流线环,在平面形成华丽的8字型,展现成承上启下,继往开来的寓意。场地的外缘是一条绿色的走廊,把场地与相邻的主干道隔离开。

LAB not only visually embraces nature, but also incorporates sustainable low carbon concepts throughout the design, maximizing natural light and natural ventilation to reduce carbon emissions.


640_wx_fmt=gif&wxfrom=5&wx_lazy=1 (10).gif

640_wx_fmt=gif&wxfrom=5&wx_lazy=1 (11).gif

在场地内则是两座建筑外围的水环,作为倒映的水池。在场地的中心,连接建筑入口和通往公园步道轴线的是一个公共广场和一系列特色花园。

Within the site is a ring of water around the perimeter of the two buildings that serves as a reflecting pool. At the center of the site, connecting the building entrances and the axis to the park trail is a public plaza and a series of characteristic gardens.


640_wx_fmt=gif&wxfrom=5&wx_lazy=1 (12).gif

640_wx_fmt=gif&wxfrom=5&wx_lazy=1 (13).gif

ARCHINA 所有平台上发布的项目、招聘、资讯等内容,部分由第三方提供或系统自动收录。资料版权属于第三方,若信息不实或涉及版权问题,需要版权方和第三方沟通,ARCHINA 将配合对接,并在确认无误后删除涉及版权问题的信息,相应的法律责任均由资料提供方承担。


评论


请 [登录] 后评论