AREP 简讯 | 推进华中地区深入合作,助力城市可持续发展
阅读:2675 2023-11-01
AREP NEWS | AREP RENFORCE SA COOPERATION DANS LA REGION DU CENTRE DE LA CHINE POUR SOUTENIR LE DEVELOPPEMENT URBAIN DURABLE


武汉站

Gare de Wuhan


法国AREP设计集团自进入中国以来,在华中地区成功落地了多个具有代表性的规划和建筑项目。这些项目包括中法友好合作框架下的中法生态城和中法半岛小镇,以及斩获多项国际大奖的武汉站等。本次访华行程中,AREP总裁Raphaël Ménard于10月25日与长期合作的业主和合作伙伴进行了会面,分享了集团在车站更新项目方面的经验。他重点介绍了集团在致力于生态转型方面所采取的切实行动,并强调了“EMC2B”(能源、材料、碳排放、气候变化和生物多样性)的设计理念。同时,他承诺未来会将更加生态的理念融入项目中,全面响应法国国家铁路总公司(SNCF)提出的2050年“零碳排放”远期计划。 


Depuis les débuts d‘ AREP en Chine, plusieurs projets importants de design urbain et d'architecture ont pris place dans la région du centre de la Chine. Ces projets comprennent la ville écologique sino-française, la péninsule sino-française, ainsi que la gare de Wuhan, reconnue et récompensée internationalement. Au cours de cette visite en Chine, le président d'AREP, Raphaël Ménard, a rencontré le 25 octobre des clients et des partenaires avec lesquels le groupe collabore depuis longtemps. Il a particulièrement accentué les actions concrètes du groupe pour promouvoir la transition écologique. Il a pu partager ainsi son expérience dans les projets de modernisation des gares. Il a expliqué le mode de conception basé sur les principes : Energie, Matière,  Carbone, Climat et Biodiversité, aussi connu sous le nom de "EMC2B". Il s'est aussi engagé à intégrer dans les futurs projets une approche écologique plus soutenue, répondant pleinement au plan à long terme "zéro émission directe de carbone" de la SNCF pour 2050.

长江新区管委会与AREP团队合影

Photo  de l'équipe de la Commission de gestion de la Nouvelle Zone du fleuve Yangtsé et d'AREP


在长江新区管委会的会见中,长江新区管委会副主任、党工委委员肖昌东会见了AREP总裁Raphaël Ménard一行。长江新区管委会展示了该地区的发展规划,特别强调了谌家矶片区和五通片区的重要性。长江新区作为中国重点发展区域,拥有广阔的发展前景,双方希望能够借此机会与长江新区开展更深入的合作,共同推动城市建设和可持续发展。


Lors de la réunion avec le Comité de gestion de la nouvelle zone du fleuve Yangtsé, le vice-directeur du comité et membre du comité du Parti, Xiao Changdong, a rencontré le président d'AREP Raphaël Ménard et sa délégation. Le comité de gestion de la nouvelle zone du fleuve Yangtsé a présenté les plans de développement de la région, en mettant particulièrement l'accent sur l'importance des zones de Chenjiaji et Wutong. Représentant une zone de développement clé en Chine, elle offre de nouvelles perspectives. Les deux parties espèrent ainsi profiter de cette opportunité pour approfondir davantage leur coopération et promouvoir une construction urbaine alignée sur les principes de développement durable.


中国铁路武汉局集团有限公司总经理刘唐洪(右)

AREP总裁Raphaël Ménard(左)

Le directeur général de China Railway Wuhan Group Co., Ltd, Liu Tanghong (à droite)

Le président d'AREP, Raphaël Ménard (à gauche)


在中国铁路武汉局的会晤中,中国铁路武汉局集团有限公司总经理刘唐洪会见了Raphaël Ménard一行,中国铁路武汉局总经理对其到访表示热烈欢迎,并强调双方之间已经建立了良好的合作基础。他向AREP介绍了中国铁路武汉局目前在建和计划在建的项目,并表示未来将进一步加大合作力度,引入国际视野。


Lors de la réunion avec China Railway Wuhan Group Co., Ltd., le directeur général de la société, Liu Tanghong, a chaleureusement accueilli Raphaël Ménard et sa délégation, soulignant que les deux parties avaient déjà établi une bonne base de coopération. Il a présenté à AREP les projets en cours de construction ou prévus par la China Railway Wuhan Group, et a exprimé sa volonté d'intensifier leur collaboration pour affirmer leur approche internationale.


中铁第四勘察设计院集团与AREP团队合影

Photo de groupe de China Railway Siyuan Survey and Design Group CO.,LTD et  d'AREP.


同日,中铁第四勘察设计院集团副院长、总工程师光振雄热情接待了Raphaël Ménard一行的访问并详细了解了集团几十年来的辉煌历程及已建和在建的项目。光振雄副院长表示,双方是亲密的合作伙伴,拥有坚实的合作基础。特别是武汉站、常德站等项目取得了良好的社会反响,未来将进一步加大合作力度,发挥各自的优势。


Le même jour, Raphaël Ménard et son équipe ont été chaleureusement accueillis par le vice-président et ingénieur en chef adjoint du China Railway Siyuan Survey and Design Group CO.,LTD, Guang Zhenxiong. Ils ont discuté en détail des réalisations du groupe de ces dernières décennies ainsi que des projets en cours. Le vice-président Guang Zhenxiong a souligné que les deux parties étaient des partenaires proches et avaient une solide base de coopération. Des projets tels que la gare de Wuhan et la gare de Changde ont été très bien reçus par la population locale. À l'avenir, les deux parties vont intensifier leur collaboration et mettront ainsi en valeur leurs atouts respectifs.

通过此次一系列高级别拜访,AREP设计集团旨在加强与中国合作伙伴的合作,并为未来的项目提供更加生态和可持续的解决方案,共同推动城市可持续发展的进程。


À travers cette série de visites de haut niveau, le groupe AREP a pour objectif de renforcer sa coopération avec ses partenaires chinois et de proposer des solutions plus vertueuses pour les projets à venir, contribuant ainsi à la promotion du développement urbain durable.


武汉中法生态城效果图

Projet de la Cité Écologique sino-française de Wuhan

 

AREP总经理Philippe Bihouix、国际部负责人Luc Néouze、中国区总经理姜兴兴、区域负责人谢思斯及其他相关人员参与了这一系列拜访。
Philippe Bihouix, directeur général d'AREP, Luc Néouze, directeur de l'activité internationale, Jiang Xingxing, directeur général d’AREP Chine, Xie Sisi, responsable de région ont également participé à ces visites.




ARCHINA 所有平台上发布的项目、招聘、资讯等内容,部分由第三方提供或系统自动收录。资料版权属于第三方,若信息不实或涉及版权问题,需要版权方和第三方沟通,ARCHINA 将配合对接,并在确认无误后删除涉及版权问题的信息,相应的法律责任均由资料提供方承担。
推荐阅读  
春回大地,万象更新 中建科技人向新而行 用“绣花功夫”,焕新老电厂 像造汽车一样,建造新农宅 用心用情,修复水毁设施 一座座安全舒适绿色智慧的科技“好房子” 正拔节生长 一幅幅科技春日画卷 正徐徐展开
2025-04-01中建科技 动态 建筑科技  阅读:2502
人勤春来早,奋进正当时。中信设计铆足干劲,冲刺“开门红”,为打好“十四五”收官战奋勇前行!
2025-02-25中信建筑设计研究总院 动态  阅读:2615
2025年是“十四五”规划的收官之年,同时也是“十五五”规划的蓄势待发之年。近日,上海市人民政府公布了2025年上海市重大工程清单(点击文末阅读原文,查看清单完整版)。清单共包括正式项目186项,全年计划完成投资2400亿元,达到近年来最高水平。另安排预备项目35个。
2025-02-20华建集团华东院ECADI 动态  阅读:1733
中建八局华南公司设计研究院(以下简称“设计院”)2021年8月12日经华南公司党委批准正式成立,负责公司设计引领、资源整合、管理协调、服务支撑等工作。
2025-02-20八局设计 动态  阅读:2561
中元海南成功中标多个新项目 为公司新一年的发展奠定了坚实的基础
2025-02-18中国中元 动态  阅读:2145


评论


请 [登录] 后评论

资讯概况