荷兰乌特勒支应用技术大学全新教学楼 | 丹麦SHL建筑事务所

点击收藏 [ 建立属于你自己的在线项目数据库,带你一起进入知识管理时代 ]

 简洁紧凑的八层高建筑模糊了物理边界 

 生动有力的线条切割出醒目的建筑地标 

 The compact, eight-floor building 

 blurs physical boundaries 

 while cutting a striking figure with bold, graphic lines 


640.webp.jpg


/////////////////////////////////////////////////


640.webp (1).jpg


荷兰乌特勒支应用技术大学(简称HU)成立于1995年,由多个独立机构合并而成。直到四年前,这些机构仍广泛分布在乌特勒支省境内的三十栋建筑内,学校希望将它们整合到乌特勒支科学园校区的五座相邻建筑中。

Until four years ago, the HU University of Applied Sciences, a school founded in 1995 through the merger of several previously independent institutions, was spread across some 30 buildings in Utrecht, The Netherlands. The university prioritized consolidating its footprint into five adjacent buildings on itsUtrecht Science Park campus.


640.webp (2).jpg

640.webp (3).jpg

由丹麦SHL建筑事务所设计的新教学楼,是“Kasbah”整体规划中的最后一座建筑——海德堡15号教学楼建筑面积约22310平方米,它将容纳涵盖经济、管理、信息通信科技、传媒等八个专业学院。

Schmidt Hammer Lassen Architects’ new structure is the last of the five completing the Kasbah masterplan. The 22,310-square-metre Heidelberglaan 15 building is home to eight educational institutes in the economics, management, information communication and technology, and media and communication sectors.


640.webp (4).jpg

“荷兰乌特勒支应用技术大学是一个空间设计的挑战,每天有5800多名学生、教师和访客穿梭在占地3000平方米的建筑中。” 丹麦SHL建筑事务所合伙人/哥本哈根设计总监Kristian Ahlmark 说,“为了营造一个社交聚集场所,并把自然光引入建筑深处,我们以中庭为核心设置了会议室和自习室,此外,中庭还连接着首层的城市广场,这使得中庭拥有了垂直的城市社交功能。标志性的超长自动扶梯将空间串联起来,人们在不同楼层间的活动则成为了空间体验的一部分。

“The HU University of Applied Sciences was a spatial design challenge with more than 5,800 students, faculty and visitors moving through the 3,000-square-metre footprint of the building daily,” said Kristian Ahlmark, Partner and Design Director Copenhagen at Schmidt Hammer Lassen. “In order to create a social gathering place and bring natural daylight deep into the heart of the building, we placed meeting and study rooms around the atrium so that it came to function as a vertical city hall that connects to the city square of the ground floor.The space is then tied together with large, iconic escalators and the movement of people between floors becomes part of the experience of the space.”


640.webp (5).jpg

640.webp (6).jpg

640.webp (7).jpg

 一个开放的学习环境 

 An open learning environment 


主入口内光线柔和的垂直空间,打开了由楼梯、自动扶梯和室内天桥交织而成的网络。首层落地窗的设计,充分展示了建筑内的教学活动,淡化了室内和室外的界限。这种通透的设计还被运用在了首层两个可分别容纳200人和260人的报告厅中,报告厅运用了玻璃幕墙,以及类似于车库门的折叠墙,能够完全打开并与主入口门厅相连。

Arriving through the doors of the main entrance, a softly-lighted vertical space opens up with a web of stairways, escalators and indoor bridges crisscrossing overhead. The ground floor of the university is designed to erase the boundary between indoor and outdoor by putting educational activities on full display through full-length windows. This transparency is also incorporated into the design of two lecture halls on the ground floor. Seating 200 and 260 people respectively, the large lecture halls feature glass walls and a retractable wall similar to a garage door that can open up completely to allow connectivity with the main entrance hall. 


640.webp (8).jpg

640.webp (9).jpg

首层并设有由学生运营的咖啡厅和其他餐饮选择,南侧则提供技术设施,并设有充足固定座椅的非正式会面空间。

The ground floor is completed with a student-run café  and other dining options, technical facilities on the south side of the floor, and informal meeting spaces with an abundance of built-in seating.

640.webp (10).jpg

640.webp (11).jpg

沿中庭向上,每个学院都拥有一个专门的学生中心,它们分布在建筑顶部的六层楼。作为各部门的核心和每个学院特定的空间设施,学生中心为员工和学生提供了会面空间和捷径。

Moving upthrough the atrium, each of the university’s institutes has a dedicated student and faculty centre within the building, and they are spread out among the topsix floors. The centres serve as the beating heart of each department and include institute-specific space and facilities for staff and students to meet and cross paths.


640.webp (12).jpg

建筑内部设有60多间教室,两个可分别容纳90人的小型报告厅,以及20个项目研习室,所有这些设施都是跨学院共享的。中庭中的“木盒子”是为1-2人会面或学习所提供的集中研讨区。高效的设计贯穿了整个空间,在墙后设置了可以俯瞰中庭的桌椅。 

Also placed throughout the building are more than 60 classrooms, two smaller lecture halls that each seat 90 people, and 20 project group rooms, all of which are shared across institutes. Timber boxes placed along the central atrium are concentration workspaces fit for one or two people to meet or study. Demonstratingthe efficient use of space throughout the design, desk surfaces are built behind the walls overlooking the atrium.

640.webp (13).jpg

640.webp (14).jpg

 色彩的联系 

 Connecting with color 


教学楼内部以白色、灰白色和木色材料为主,并通过在横跨中庭的三个自动扶梯上使用亮色加以点缀。

The white, off-white and timber color scheme of the university’s interior is accented with a pop of chartreuse that lines the three escalators that transverse the atrium. 

640.webp (15).jpg

640.webp (16).jpg

SHL对色彩的创造性运用,同样在建筑外立面上得到了体现——建筑包覆了中性色的阳极氧化铝板,两种颜色交替使用,形成了柔和的效果。各种颜色的相互交融,也延伸至建筑内布局的交织设计,鼓励八座学院在建筑内的融合与互动。

Schmidt Hammer Lassen’s creative use of color is also demonstrated on the exterior façade that features neutrally-colored anodized aluminium cladding, with one color dissolving into the next to create a gentle patchwork effect. The various colors that fade into each other represent the interwoven design of the interior layout that allows users of the school’s eight institutes to intersect within the building.

640.webp (17).jpg

640.webp (18).jpg


从东侧的Bolognalaan街看向大楼时,可清楚看到外立面上三处被铝板覆盖严实的区域,内部设置了两个90座的报告厅、一个多媒体学院的高级电视演播室,和一个会议中心。

When viewing the building from Bolognalaan street that runs along the east side of the building, two 90-seat lecture halls, an advanced television studio for the media school, and a meeting centre can be identified by the solid patches of cladding. 


640.webp (19).jpg

新教学楼与其对面的学生宿舍围合出一个内部庭院。建筑体量由西朝东逐步递增,自然地融入周边已建成的建筑群中。首层的两个大型报告厅突出立面,并向庭院延伸,为自行车停放提供遮蔽。

On the opposite side of the building a new inner courtyard is created towards the neighbouring student housing block. The volume steps up towards the east façade allowing it to connect with the existing buildings and activatingit from all sides. The two large, ground floor lecture halls jut out from the façade into the courtyard and serve as shelter for bicycle parking beneath them.

640.webp (20).jpg

640.webp (21).jpg

640.webp (22).jpg

建筑的内部与外部通过外立面和内楼梯共同的纹样设计相互联系。楼梯上的穿孔板具有声学作用,内部安装吸音材料,降低建筑中使用者们日常活动所发出的噪音。屋顶花园则为学生、教职工和访客提供了户外休闲的场所。荷兰乌特勒支应用技术大学海德堡15号教学楼,已于2018年9月3日秋季学期开学,向学生和员工开放。

The exterior and interior are also linked by the moiré pattern of the alumimium cladding that can be found not only on the exterior façade, but also on the internal staircases. The perforation on the staircases play a role in the acoustics of the space, and beneath them are sound absorption materials that dampen the noise made by the thousands of people that use the building daily. Atop the building are green roof terraces that provide a relaxing outdoor respite for students, faculty and visitors alike. The HU University of Applied Sciences Heidelberglaan 15 building opened to students and staff on September 3 in time for the start of the fall 2018 semester.


640.webp (23).jpg

640.webp (24).jpg

640.webp (25).jpg


 项目概况 FACTS 

业主 Client

荷兰乌特勒支应用技术大学 HU University of Applied Sciences

建筑设计 Lead Architect

Schmidt Hammer Lassen Architects

工程顾问 Architectural Engineering

k-support

承包商 Contractor

Strukton Workshphere & Besix

结构顾问 Structural Engineer

IMd

机电顾问 M&E

Deerns, W4Y

声学及消防顾问 Acoustics and Fire Safety

Peutz

可持续顾问 Sustainability

W4Y

建筑面积 Building Area

22,310 m2

竞赛 Competition

2015年国际竞赛第一名 1st prize in an international competition, 2015

状态 Status

2018年建成 Complete, 2018

摄影Photography

Adam Mørk


  相关推荐



评论


请 [登录] 后评论

项目概况
  • 手机扫码分享
   |   沪ICP备09047808号-12   |     沪公网安备 31011002000571号   |     工商亮照