万科·郡西澜山 | 普利斯设计集团placedesigngroup
阅读:6117 2019-09-28


郡西澜山地处杭州良渚文化村内,背靠葱郁山林,东邻风情大道,北眺宁静湖泊,坐拥卓越的自然景观条件。

Located in Liangzhu New Town, Jun Xi Gorgeous Mountain is complimented by its surrounding natural environment with lush forest mountain slopes to the rear, Fengqing Avenue in the east and a tranquil lake to the north. 

640.webp.jpg

▼周边自然环境 (Surrounding natural environment) 

640.webp (1).jpg

自然是项目的一大特色:项目由41座多层住宅组成。建筑以米灰色、棕褐色等大地色系为主,浑然天成,乍看上去,好似从山林里长出来一般。 

Natural elements are the major feature of this project:  the earth-toned facade gives the illusion that the 41 multi-storey apartment buildings look like it’s growing from the mountains. 

640.webp (2).jpg

复杂的高差关系是项目的另一大特点。地块的高差较大,建筑布局依据山势形成多个不同的台地花园,其间通过高低错落的挡土墙和台阶界定和连接,并仍确保每一个住宅台地花园的无障碍通达。

The project is also characterized by the varying level differences. The buildings are arranged according to the mountain, forming a variety of terrace gardens defined and connected by retaining walls and steps. What’s more, all the terrace gardens are accessible by barrier-free paths.  

640.webp (3).jpg

640.webp (4).jpg

在本案中,景观设计语言与建筑语言相一致,旨在利用地形的高差形成多层次的立体观赏体验,营造建筑从自然的山体中生长出来的景观空间。 

In alignment with the architecture, taking advantage of the level differences, the landscape aims to develop a multi-level viewing experience and create a spatial environment that “the buildings are growing from the mountains”. 

原生状态住宅  

The Apartment Building in Its Natural State


出于对历史悠久的良渚地块自然生态的理解和对周边原生山林的尊重,我们的景观设计从一开始就在思考如何让项目贴合良渚的气质,在人工建造的建筑环境中重现原生自然的山野气息。最终我们决定尽量让所有的人工构筑都浸没在植物和土壤里面。为体现这样的设计理念,我们用质朴的毛石砌起一座座挡土墙,在缝隙里植上佛甲草,还原出一片片“土生土长”的石头墙。

From the very beginning, our design thinking has been based on respect for the natural ecology of the long-standing Liangzhu Precinct as a whole and the surrounding mountains and forests. Landscape acts to restore a natural atmosphere in the built environment, conforming to the Liangzhu temperament. Consequently, it was decided that all the artificial structures should be immersed in plants and soil. This is the reason various retaining walls are made of rubber stones and planted Sedum lineare are in between the stones, giving the stone walls a natural look.    

640.webp (5).jpg

640.webp (6).jpg


项目中大量使用了挡土墙和台阶来解决不同台地间的高差和交通。为了弱化人工痕迹,挡土墙和台阶的形式被巧妙地设计成曲折错落的方式,再根据空间的尺度精心搭以不同类型的植物群落,使得墙体与石阶掩映在满眼的绿意之中。

Retaining walls and steps were used extensively throughout to resolve the level differences between terraces. The walls and steps were tactfully arranged in a randomly rugged way and are elaborately adorned with corresponding planting groups. As a result, all walls and steps are covered in greenery and the artificially built marks were largely minimized. 

640.webp (7).jpg


每个台地间布置的3-5米高差的台阶在巧妙的转折中将步行登级的历程变为游园体验,精准控制的舒缓台阶坡度也让行走感受轻松流畅。石缝间也精心种上了耐荫的蕨类植物,经过一点时间的沉淀,人做景观与环境渐渐自然的生长成浑然的一体。

Terraces are arranged in 3-5 meter high differences and connected by the steps in a specially calculated comfortable slope. Walking between the terraces is an exploratory journey of the gardens with the design inclusive of shade-tolerant ferns planted between stones. The manmade landscape and the natural environment will eventually grow seamlessly into one over time. 

640.webp (8).jpg

640.webp (9).jpg


通过设计手法在台地边界解决了高差之后,我们在台地组团的内部营造出几片宜人的平坦开阔草坪空间。

There are level differences at the terrace boundary however we created several pleasant, flat, and open lawn spaces inside the terrace. 

640.webp (10).jpg


尺度亲切的阳光草坪为孩子们提供了户外奔跑、打滚、捉虫子、放风筝的活动空间。

The sunshine lawn functions as a fun outdoor space for children to run, roll, catch insects and fly kites. 

640.webp (11).jpg

640.webp (12).jpg


面向草坪的休憩廊架同样选用了良渚特有的虎皮石作为主要材料,配以大地色系的金属格栅和木材,质朴自然的材料带来温暖的亲切感。半通透的格栅同时兼顾了廊架使用者和住户的心理需求。

Facing the lawn, the pergola is made of Rosso Salome, endemic stone in Liangzhu, is equipped with metal grilles, and is earth-toned in colour. Those rustic and natural materials bring in warmth and intimacy. It’s worth noting the grilles of the pergola create a semi-private area that pergola users and residents in the building behind feel they are separated in psychological sense.

640.webp (13).jpg

640.webp (14).jpg


整个项目除了山顶观景平台以外的其他地方皆可无障碍到达,一条七米宽的环形车行道贯穿整个小区。我们通过石材与沥青的分割方式形成了并行的人行和机动车交通体系,二者各行其道,打造出方便、有序、安全的社区交通系统。

Except for the terrace on the mountaintop, every corner of Jun Xi Gorgeous Mountain is completely accessible. A 7-meter-wide motorway runs through the whole community with a pedestrian pavement separating the motorway. Stone and asphalt work side by side to provide a convenient, orderly and safe transport system. 

640.webp (15).jpg

640.webp (16).jpg


山顶观景平台

        Terrace on Mountaintop      


在开始设计之前的现场踏勘时,我们拨开丛丛竹林,攀到地块西南角的竹林深处的山顶,极目远眺,躺在远处山林之中的宁静湖泊像一面天空之镜令人惊叹。没有比这里更适合做一处置身山林的观景平台的地方了。

The site was surveyed prior to the design phase. What was discovered in the dense bamboo forest was an amazing tranquil lake reflecting the sky and distant mountains like a mirror. Arriving at the top of the mountain, in the southwest corner looking out to the distance, it was decided at that point that this was the most suitable place for the viewing platform.

640.webp (17).jpg


沿着蜿蜒舒缓的步道拾级而上,每隔一段便设有贴心的座凳供登高人驻足休憩。

There are benches along the walking path for hikers to stop and rest at intervals.

640.webp (18).jpg

640.webp (19).jpg


路转峰回,几片从植被里错落生长出的虎皮石山墙提示到达山顶的观湖平台,竹枝在墙外摇曳婆娑,豁然开朗的木平台提供了绝佳的观景空间。

A few Rosso Salome walls hidden in the plants indicate that visitors have already reached the viewing terrace on the mountaintop. Bamboo branches sway outside the walls, while an open timber deck provides an excellent spot to take in the view.  

640.webp (20).jpg

640.webp (21).jpg


或独处、或约三五好友,不同年龄的人都可在这里找到属于自己的使用方式。

People of all ages feel comfortable using this space on their own, or with friends. 

640.webp (22).jpg


木平台上摆放了舒适的室外沙发,面向群山的开阔视野令登高后的小憩更为欣喜怡人。场地设有烧烤台、洗手池,为住户提供休憩、闲谈和聚会多种使用功能。

On the timber deck, there are comfortable outdoor sofas. The open vision facing the mountains makes the rest after climbing more pleasant. The platform facilities include a BBQ and a handwashing sink, which provides residents with a multi-functional space for rest, chats and parties. 

640.webp (23).jpg

640.webp (24).jpg


木平台一侧是作为儿童自然认知系统的百草园,种植带有自然香气的特别植物,配备吸引儿童互动的认知设施,让住在这个山地住宅的孩子们真正的有机会透过自己的感官来触摸和感受自然界的花草,从而产生对身边自然的认知和兴趣,父母和孩子可以一起在这里度过与自然的亲近时光。 

On the side of timber deck is a herb garden. This includes plants with natural aromas together with the interactive cognitive facilities and creates an opportunity for kids to learn about flowers and plantings in nature through their own sense. Parents and kids can enjoy family time together close to nature. 

640.webp (25).jpg


沿木平台往上走便可到达山顶竹屋,微风拂过竹梢,远眺夕阳西下,倒映在湖中而成金色镜面。居于林地之间,心驰远山之外。

Walking along the timber deck, you’ll reach the bamboo house where the breeze sweeps through the bamboo forest. As the sun sets, the lake looks like a golden mirror. It creates an idyllic  life of living between the woodlands and the mountains. 

640.webp (26).jpg


与万科一起,我们怀着对良渚土地的感情、对山林的敬意,完成了这个质朴温暖的山地住宅景观设计。假以时日,通过住户的使用和打磨,这个项目人工的棱角和痕迹会慢慢褪去,石缝里长出青苔,花瓣间钻出鸣虫,树梢上栖着飞鸟,草地上奔着孩童,共奏一曲良渚山林自然之声。

Starting from the respect and affection to the Liangzhu and its mountains and forests, we, together with Vanke, designed this residential community full of warmth and nature. Over time , the man-made façade will blend seamlessly in to the natural environment. The moss grows in the cracks, the worms appear between the petals, the birds are on the treetops, and children are running on the grass, playing a beautiful melody of Liangzhu Forests together. 


项目:万科·郡西澜山

Project: Jun Xi Gorgeous Mountain 

客户:万科地产 

Client: Vanke Real Estate    

地点:中国杭州

Location: Hangzhou China 

摄影:景观邦摄影工作室

Photography: LAB Photography 



ARCHINA 所有平台上发布的项目、招聘、资讯等内容,部分由第三方提供或系统自动收录。资料版权属于第三方,若信息不实或涉及版权问题,需要版权方和第三方沟通,ARCHINA 将配合对接,并在确认无误后删除涉及版权问题的信息,相应的法律责任均由资料提供方承担。


评论


请 [登录] 后评论

关于项目