上海宝华喜来登酒店 | HBA室内设计

点击收藏 [ 建立属于你自己的在线项目数据库,带你一起进入知识管理时代 ]


作为一处都市避风港,位于奉贤的上海宝华喜来登酒店使宾客沉浸于不失现代舒适感的自然之美。

Sheraton Fengxian delivers an urban sanctuary that immerses its guests in the natural beauty of Fengxian without compromising the daily modern comfort.


640.webp.jpg

酒店大堂接待处 | Lobby Reception


全球顶尖的酒店设计公司赫希贝德纳联合设计顾问公司(HBA)于近期完成了上海宝华喜来登酒店的设计工作。上海宝华喜来登酒店不仅是奉贤第一家国际品牌五星级奢华酒店,同时也是亚太地区首家使用全新品牌标志的喜来登酒店。坐落于远离城市喧嚣的奉贤青村,酒店完美呈现了都市避风港的设计理念,使宾客在舒适的环境中放松身心,拥抱自然之美。通过形式、功能、规模和比例以及与奉贤环境相关的细节,HBA对“简约魅力”和“低调奢华”两大设计概念进行了深度研究,将其和当地历史、文化和传统巧妙融合,为宾客打造无与伦比的入住体验。

Taking a step into the lobby, the guests are welcomed by the light and shadow design feature that conjures up the memories of being in the lush greeneries. The lush greeneries experience is further reinforced by the water feature and the red sculpture that anchor and strike an aesthetic balance of the overall muted palette in the space and evoke the senses through the sounds of the water flows at the same time. The red sculpture, by famous artist Benjamin Storch on top of the water feature emphasizes the beauty of the freezing moment, where the gracefulness of the art pieces captures the footprints left by the gentle breeze. Furthermore, the guests can have a restful moment at the waiting area with blue gray colored fabric sofa, accompanied by red pillows and delicate lamps, or connect with friends and colleagues over light bites and signature cocktails at the lobby lounge that is elegantly designed with warm wood base and pop purple blue color.

640.webp (1).jpg

酒店大堂等候区 | Lobby Waiting Area


步入大堂,映入眼帘的特色天花与接待背景墙的光影设计让宾客仿佛置身于郁郁葱葱的草木之中。大堂的红色动态雕塑亭亭玉立于中央水池上,鲜亮的色彩碰撞使整体的柔和色调达到平衡。温和的水流声音唤起宾客的感官,进一步加强了宾客的沉浸式体验。红色雕塑由著名雕塑家本杰明·斯托奇所作,其优雅的设计宛如微风拂过所留下的印记。酒店大堂等候区配有暖灰色调的沙发组合,宾客可在红色装饰枕与水晶台灯的点睛照耀下享受悠闲时刻。在蓝紫色调和暖色木质相结合的休闲大堂酒廊里,宾客还能相约同伴或同事小聚倾谈,同时享用美味轻食和招牌鸡尾酒。

Taking a step into the lobby, the guests are welcomed by the light and shadow design feature that conjures up the memories of being in the lush greeneries. The lush greeneries experience is further reinforced by the water feature and the red sculpture that anchor and strike an aesthetic balance of the overall muted palette in the space and evoke the senses through the sounds of the water flows at the same time. The red sculpture, by famous artist Benjamin Storch on top of the water feature emphasizes the beauty of the freezing moment, where the gracefulness of the art pieces captures the footprints left by the gentle breeze. Furthermore, the guests can have a restful moment at the waiting area with blue gray colored fabric sofa, accompanied by red pillows and delicate lamps, or connect with friends and colleagues over light bites and signature cocktails at the lobby lounge that is elegantly designed with warm wood base and pop purple blue color.

640.webp (2).jpg

大堂酒廊 | Lobby Lounge



位于酒店一楼的宴会厅不仅是商务会议与活动的不二之选,也是酒店的主要设计亮点之一。宴会厅的设计灵感来自于酒店旁的金黄色园地。配合高低错落的水晶管条,HBA将不同大小的矩形图案点缀于天花设计上,宛如一片令人心旷神怡的油菜花田。此外,由橘红色调渲染而成的地毯为低调奢华的宴会厅设计锦上添花。

The ballroom located on the first floor is not only a perfect venue for business travelers who have meeting and event needs, it is also a major design highlight of the hotel. Inspired by yellow meadow within the vicinity of the site, HBA utilizes different sizes of rectangle shapes interspersed on the ceiling to form a canola flower field from the aerial view.  The carpet ornated with large orange blocks adds the final touch to the modern and understated luxury design of the ballroom. 


640.webp (3).jpg

宴会厅 | Ballroom



酒店配有各式各样的特色餐厅,可满足宾客多样的美食需求。S厨房(S Kitchen)是一间全天开放的自助餐厅,以互动式烹饪台的形式供应传统美食与国际特色佳肴。自然木色与明亮的暗橘色调巧妙结合,营造出惬意雅致的用餐环境。此外,采悦轩中餐厅位于二楼,设有10间奢华的独立包房,为宾客供应纯正地道的淮扬菜。餐厅设计采用温暖的木质地板和浅褐色调,散发出低调奢华的气韵。餐厅里的时尚暗红色调,作为中国文化中幸福和喜庆的象征,彰显东方花园之魅力。这个色彩的运用不仅为设计增添了一抹令人愉悦的艺术魅力,也为整个餐厅注入了新的活力。

Hotel accommodate both local guests and business travelers, the hotel provides a range of dining venues. S Kitchen, an all-day dining and buffet restaurant, features a wealth of global and local cuisines. The pleasing combination of natural wood and bright orange tones creates a cozy dining space suitable for any occasions. In addition, Yue restaurant, a Chinese restaurant that offers authentic Huiyang cuisine with 10 luxury private dining rooms available, is located on the second floor. Designed with warm wood base and beige palette, the restaurant is luxurious yet unassuming. The pop deep red tone in the restaurant, bewitches with Eastern garden charm, symbolizes “Happiness” and represents “Celebration” in Chinese culture. It not only adds a fun, artistic flair to the design but also freshens up the dining atmosphere.


640.webp (4).jpg

采悦轩中餐厅 | Yue Restaurant



位于三楼的游泳池是宾客放松身心,休闲娱乐的理想去处。自象征着大自然中生机勃勃的树木的木质墙面启程,精心设计的游泳池使宾客踏上一场森林探索的奇妙之旅。星光闪闪的天花板将银河系的美景和奇观带入室内,其镜面反射在水面中形成一幅生动的画作。泳池旁躺椅的设计灵感来源于在森林河流中漂泊的小船。通过开放式框架的精心设计和自然元素的结合,舒适的躺椅为每个宾客提供独属自己的静谧体验。

The swimming pool located on the third floor is the ultimate place for full relaxation and leisure.  It takes the guests on a journey of discovery into the woods, beginning from the vertically wooden panels that represent the growing trees elevated from the Mother Nature. The starry ceiling design brings the beauty and wonder of galaxy indoors, and its specular reflection forms a vivid painting in the pool. Drawing inspirations from sheltered boat floating on river in the woods, the pool side lounge bed is so alluring with its open framing design, bridging the nature elements and crafting the memorable “Serene” journey.


640.webp (5).jpg

游泳池 | Swimming Pool 



上海宝华喜来登酒店共有290间宽敞的客房和套房。所有的房间都是现代气息与优雅格调的完美结合,为宾客带来简单朴实的舒适感。暖色的木质地板为整个空间营造出简洁的现代美感,而驼色的亮点则增添了一丝趣味感。浴室由简洁的线条和不同色调的灰色天然大理石打造而成,进一步阐释了简约之美。客房的设计中没有过多的复杂性,整体空间舒适放松、毫无压力,让宾客可以完全放空与充电,尽显上海宝华喜来登酒店的都市避风港氛围。入住行政客房的宾客还能前往位于17楼的行政酒廊,享受专属的行政礼遇。搭配精心挑选的艺术品、陈设和灯具,宾客可在这优雅精致的酒廊欣赏城市天际线的美景,享用全天候供应的茶点。

Sheraton Fengxian has 290 spacious guestrooms and suites that offer unmatched comfort. Each room is a perfect blend of modernity and elegance, exuding a welcoming simplicity. The warm wood base creates a clean modern aesthetic throughout the space, while highlights of camel color add a touch of playfulness. The bathroom further presents the beauty in simplicity using clean and straight lines and natural grey marbles in different tones. Without excessive complexity in the design, Sheraton Fengxian hopes that every guest can completely relax and recharge in this urban sanctuary away from the hustle and bustle of city life. Guests staying in executive-level rooms can also access the top-notch executive lounge located on the 17th level. Featured with a curated selection of artworks, furniture, and lighting, the sophisticated lounge welcomes the guests to enjoy the expansive view of the city skyline and all-day refreshments. 


640.webp (6).jpg

客房 | Guestroom

640.webp (7).jpg

客房 | Guestroom

640.webp (8).jpg

套房 | Suite

640.webp (9).jpg

浴室 | Bathroom

640.webp (10).jpg

 行政酒廊 | Executive Lounge


  相关推荐



评论


请 [登录] 后评论

项目概况
  • 手机扫码分享
   |   沪ICP备09047808号-12    |     沪公网安备 31011002000571号   |     工商亮照