新法国国家档案馆,法国 巴黎 | FUKSAS
阅读:3920 2021-06-24

项目客户 Client | 法国文化交流部

竣工时间 Completion Year | 2013

面积 GFA | 108,136 平方米

功能 Programs | 档案室,办公,阅览室,会议室,展览空间

室内设计 Interior Design | 福克萨斯建筑事务所

景观设计 Landscape | Florence MERCIER

结构设计 Structural Design | Betom Ingégnierie

声学顾问 Acoustics | ALTIA


640.webp.jpg

新法国国家档案馆 | New National Archives of France ©Roland Halbe


新法国国家档案馆项目的设计灵感源自其所处的一种混乱与秩序共存的独特城市环境,其建筑体量的组织形式所呈现出的双重对立性也随之衍生于此。


The project of the New National Archives of France draws its inspiration from the surrounding reality, from the city seen as a coexistence of chaos and order. The concept is born and takes place from this duality which is reflected in the organization of the complex.


640.webp (1).jpg

640.webp (2).jpg

设计手稿 | Sketches

在项目初期,设计团队通过梳理基地及其所在地域和社会文化背景下的特征,以帮助挖掘这座建筑的独特身份。此后设计的思路便是遵循建筑的基本原则,即根据使用者的需求打造空间。

 

The initial choice was to investigate the site and its characteristics in both territorial and socio-cultural contexts to reveal a unique identity. The work has therefore been thought to follow a cardinal principle of architecture to create spaces according to the needs of the communities that populate them.


640.webp (3).jpg

640.webp (4).jpg

嵌入式体量 | Inserted Volumes ©Roland Halbe


整个档案馆的设计,通过构建不同的嵌入式建筑体量,意在增强其所在的圣丹尼斯河畔皮耶里菲特地区的地形和建筑景观肌理。

 

The design of the New National Archives of France has followed the intent of enhancing the geographical and architectural landscape of the area Pierrefitte sur-Seine Saint Denis, where the building inserts itself.  


640.webp (5).jpg

建筑立面 | Facade ©Roland Halbe


该项目并没有被设计成一座自我参照式的建筑,而是被打造成一个承载记忆和集体身份,并同时接纳当代艺术的场所。其旨在让访客自主发现、探究并参与空间的使用。

 

The complex has not been designed as a self-referring architecture, but as a work that could hold the memory and the collective identity, at the same time open to contemporary artistic expressions. It has not been thought from a contemplative perspective, but from a perspective of discovery, research and participation for the visitors.


640.webp (6).jpg

新法国国家档案馆 | New National Archives of France ©Roland Halbe


该项目由两个主要建筑体量组成:一个水平延伸,悬浮、轻质且透明;另一个则高挑并具有张力,仿佛锚定在地面,反光的体量感显现出磅礴的气势。

 

The project is composed of two main “bodies”: one that extends horizontally, “suspended, lightweight, transparent”; the other with tension in height, “anchored to the ground, imposing, reflective”.

640.webp (7).jpg

640.webp (8).jpg

"人造卫星" | The "Satellite" ©Roland Halbe


第一栋建筑朝着城市方向延伸,其容纳了办公室、会议室和展览室,由被称为“人造卫星”的悬臂体量组合而成。外立面多为玻璃幕墙,为不同比例的体量带来轻盈和透明感。这些体量相互依存,堆叠并悬浮于水面之上。

 

The first, stretching out towards the city, consists of cantilevered volumes called “satellites” that accommodate the offices, the conference room and the exhibition room. The facades, mostly glazed, give lightness and transparency to the volumes of different proportions, that follow each other and overlap in “suspension” on the surfaces of the water.


640.webp (9).jpg

640.webp (10).jpg

立面开窗及水池 | The Openings and Basin ©Roland Halbe


另一栋建筑主要以档案库房功能使用为主,雄伟且壮观,被视为一个纪念和研究的场所。其容纳了档案储存室和阅览室,并由铝制表皮覆盖整栋大楼的外部,而小面积嵌入式玻璃窗的设置则保障了阅览室和入口区域拥有充足的阳光。在这座极具雕塑美感的建筑前方,泛有一汪水池。在它的映照下,整座建筑宛如一个宝箱。

 

The building that accommodates the Archives is an imposing monolith thought as a place dedicated to memory and research. It houses the archival documents and the reading room. The facades of the monolith are coated with aluminium “skin” that runs throughout the volume, except for some glazed insertions that allow the amount of natural light in the reading room and the entry route. The “noble” sculptural building, with a basin in part lapped against it, reminds the idea of a precious object, a treasure chest, that is reflected in the water veil.


640.webp (11).jpg

水池及悬浮连廊 | The Basin and Floating Passage ©Roland Halbe


水池遍布于档案馆、“人造卫星”及其底部空间周围,其上方的连廊串联了两座建筑。建筑外立面以菱形为主题,在各种自然光和反射光线的映衬下,建筑表面呈现出不同的观感及美感。

 

The basins insert themselves between the building of the Archives, the “satellite” volumes and at the foot of the satellite volumes. Walkways above them create a connection both between the cantilevered volumes and the two “bodies”. The water veil becomes a vehicle of change for the architecture, designing voids and new spaces, thanks to the reflections and the play of natural light created by the cuts of the suspended volumes and the “skin” of the monolith. The facades of both “bodies” follow a lozenge geometry that is repeated both in the aluminium cladding of the building of the Archives and in the glass facades of the “satellite” volumes.


640.webp (12).jpg

Antony Gormley的艺术作品 | Antony Gormley's Art Installation  ©Roland Halbe


项目以一种现代的设计手法塑造了空间。在档案馆和“人造卫星”中间,可见Antony Gormley的艺术作品,它“悬浮”于水面之上,并沿建筑立面延伸。在水池和建筑立面的反射及映照下,建筑与艺术雕塑相互融合,并被赋予了新的生命。

 

Between the monolith and the “satellite” volumes stands the artwork by Antony Gormley. A precious sculptural object that rises from the veil of the water below, like to draw strength from it. This redesigns the spaces in a contemporary way, winding along the facades of the architectural complex. The geometric faces articulate the artwork along its passage and give life to the overall structure, which reflects and projects itself between the basin of water and the mirror surfaces of the volumes.


640.webp (13).jpg

新法国国家档案馆 | New National Archives of France ©Kamal Khalfi


PascalConvert的作品则象征性地追溯了与记忆的联系。其在“人造卫星”前方设置的混凝土构筑物以浮雕的形式展示了一些在集体记忆中留下过印记的人物的面孔。艺术装置被紧紧地固定在地面上并与档案大楼相连,如同树根一样扎入记忆深处。

 

The link with the memory is symbolically traced in the work of Pascal Convert, a series of concrete “strongboxes” set in the area in front of the “satellite” volumes. These show in relief the faces of some personalities that left their mark on the collective memory. The art installation is tightly anchored to the ground, as well as the volume of the monolith, like roots sinking into the depths of memory.

640.webp (14).jpg

640.webp (15).jpg

室内公共区域 | Indoor Communal Space ©Roland Halbe ©Philippe_Ruault


两层通高的大厅空间设置意在欢迎访客的到来。“人造卫星”体量的悬浮效果在Susanna Fritscher的艺术干预中得以强调。该作品通过极简的触感,将天花板打造为红色阴影的不锈钢板,强调了建筑与线条之间的互动。红色赋予了高矮不一的水平突出体量以深度,同时也形成了一种实体与空隙、物质与非物质之间的独特玩味。 

 

A double-height hall welcomes the visitors. The“suspended” effect of the “satellite” volumes is highlighted by the art intervention by Susanna Fritscher which, through a minimalist touch that consists of the realization of ceilings as stainless steel “sheets” shaded in red, emphasizes the interaction between the architecture of the complex and the lines of the“satellites” volumes. The red colour gives depth to the volumes that stand out horizontally at different heights, creating at the same time a play of solids and voids, between material and immaterial.


640.webp (16).jpg

640.webp (17).jpg

阅览室 | Reading Room ©Philippe_Ruault ©Roland Halbe 


入口空间通向公众区域,即阅览室、展览室和会议室。建筑内部的大型开阔空间,使人一进入建筑就感知到这个地方的重要性与独特性。

 

The entrance leads to areas dedicated to the public: the reading room, the exhibition room and the conference room. The interiors are characterized by large spaces that give an overview that makes immediately perceive the importance and the uniqueness of the place.


640.webp (18).jpg

新法国国家档案馆 | New National Archives of France ©Roland Halbe


在Florence Mercier的景观设计中,环境及地域的重要性都有所体现。她的景观设计在自然、建筑和人文之间创造了一种真实的互动性。引导游客进入建筑内的绿色通道犹如一条穿插着不同几何图案、形状和色彩的舞台栈道。

 

The importance of context, and therefore the importance of the territory, assumes concrete form in the landscape intervention by Florence Mercier. Her design of green spaces has created a real interaction between nature, architecture and the visitors. The green walk that introduces and takes the visitors to the complex is like a stage that alternates geometries, shapes, colours, and shades.

 

640.webp (19).jpg

新法国国家档案馆 | New National Archives of France ©Roland Halbe


档案馆项目意在传达情感。两座体量代表着两个“世界”,被各式连廊串联,并在不断的相互参照中,创造出一种根植于记忆,着眼于当代和未来的身份,并承载了属于法国乃至全人类的身份和记忆。

 

A project that aims to give emotions. Two “bodies”, two “worlds”, symbolically connected by walkways that, in a constant cross-reference, creates an identity that is rooted in the memory of the past with an eye to contemporaneity and the future. The project reflects identity and memory that belong to France and to all humanity.

 

ARCHINA 所有平台上发布的项目、招聘、资讯等内容,部分由第三方提供或系统自动收录。资料版权属于第三方,若信息不实或涉及版权问题,需要版权方和第三方沟通,ARCHINA 将配合对接,并在确认无误后删除涉及版权问题的信息,相应的法律责任均由资料提供方承担。


评论


请 [登录] 后评论

关于项目